全国英语专业八级考试是对英语ヂ专八▓包过▓“2011年英语专八助考”▓Q\274.846.321▓专业高年级学生英语水平进行衡量的一种外语水平考试,是目前我国体现最高英语水平的等级考试,是英语专业学生大学四年学习生涯中攻打的最后一个堡垒,能否通过关系到学生的就业层次。同时,专八考试通过率也是检验学校英语专业教学质量的重要指标。
随着2006年全国高校英语专业八级考试成绩揭晓,新的统计结果出台,在今年3月1 5日举行的专八统一考试中,全国共有86418名英语专业学生参加了考试,通过人数为43185名,通过率49.97%(其中师范类大学平均通过率仅为47.42%)。比2005年专八通过率下降了5%;比04年专八新题型改革前的通过率,下降了将近10%。来源:考试大
而从环球时代学校的调研结果却发现:考生们普遍认为今年的题目相对比较简单,答题的感觉也不错,但结果却出人意料不够理想。
专家分析出现上述问题的关键在于以下几个方面:来源:考试大
一、命题方向有所改变。新大纲的修订ヂ专八▓包过▓“2011年英语专八助考”▓Q\274.846.321▓明显提高了考试的难度,以及对应试者知识面广度和深度的检验,这是社会进步的必然结果,也体现了社会对英语专业人才的需求结构发生了变化。比如,听力由原来的四部分改为三部分,将Note-taking放在第一题;Reading comprehension去掉了原来的fast reading保留了normal reading;Writing方面字数要求增多,从原来的300字增加到400,而时间则由原来的60分钟缩减为45分钟,此外还增加了包括语言,语音,文化,英美概况等Humanities知识。
二、复习更重全面实效。题型的改变对备考提出了更高的要求。表面看答得不错,但分数却不高,甚至不能通过,原因在于:
(1)听力部分是专八考试的难点之一,由于大纲修改之后将Note-taking放在第一题,就要求考生对听力有足够的敏感度,能很快进入状态记下有效信息。对这部分的准备是需要大量积累和不断练习的。当然技巧还是很重要的,环球时代针对专八提供的听力技巧八大准则就跟考生们带来不好的方便,比如如何听关键词,如何忽略无用信息的干扰。另外,对于这一题型的准备要从现阶段着手,可以选择中级听力中的talk题作为素材仔细听,反复练。对于News Broadcast 题型,就是要多听近期的VOA和BBC新闻,对实事关键词要熟悉。Interview对广大考生来说不是难点,从阅卷来看这部分得分还是较高的,只要看清题目听懂谈话的内容,题目是不难作对的。来源:考试大
(2)很多学生对词汇的复习存在一定的盲目性,认为专八没有词汇题就不重视词汇的复习与记忆。专八试题取材较为广泛,语体正式,尤其是有较多的文学类文章,因此不仅要求考生有较大的词汇量(15000左右为佳),而且词汇涉及的领域要广。专八对词汇的广度和深度均有要求,词汇的学习不能像有些人认为的那样,只要背词汇表就可以了。对于一个单词的把握,正如环球时代学校语言学教授吴中东老师课上指出的:“不仅要了解单词的中文释义,更应该了解词汇的用法以及与其他词语的细微差别。而且,词汇学习并非仅仅涉及单个词语,它离不开语用意义及其与语境的关系,要重视它们相互之间及在句子、语篇中的组构作用。这里面要特别注意两种关系,即词汇的横组合关系和纵聚合关系,这两种关系是高级英语考试的出题热点”。
(3)改错题,从阅卷情况来看也是得分相对较低的题目。这部分注重考察考生对文章通篇理解的基础上,对些语法﹑词汇,及逻辑的掌握情况。要想在这部分得高分,除了对语法知识及常见错误足够熟悉外,还要有非常灵敏的语感。所以改错能力的提高亦不是一朝一夕可以达成的,一定要在平时多做积累,建议大家可以登录环球时代的网站下载一些《英语学习与应试美文背诵景点篇章》,在读原版英文材料时,不断学习地道的表达和连贯的逻辑思维。来源:考试大
(4)阅读理解部分内容看起来并不难,但涵盖面广,人文、社科、文化等等均有覆盖,而且信息量很大,考生普遍反映读不完,抓不住关键问题。这就要求考生们在充分掌握一定的阅读技巧的前提下,多读些原文的杂志、名著、通俗的文学作品,如《简爱》、《老人与海》等名篇,新闻周刊、纽约时报,经济学家﹑国家地理等外文期刊杂志,提高词汇量、培养语感,另外可以做一些GRE阅读,会对考试有很大帮助。可以这么说,专八是对英文原版信息量掌握的杰出挑战,所以在备考时一定不能局限在课本,要有系统的准备。来源:考试大
(5)人文知识这一部分从命题来看并不是很难。大多都是英语专业本科阶段应该了解的常识性问题,但涉及的范围很宽泛,从环球时代的培训调查来看,很多考生对这方面的复习觉得比较茫目,面对英美文学﹑文化﹑及语言学众多资料无从下手,这就要求考生对每一章的基本概念都要清楚,善于高度提炼,把书看薄。环球时代的专八学员就从今年人文知识的辅导尝到了“2页纸命中80%题目”的甜头。
(6)专八翻译也是考试的一大难点,得分较低。在“信、达、雅”方面,更强调“信”,即翻译的准确性。翻译要讲究翻译技巧,在保证量的基础上再对质作进一步要求。做翻译时,可先按照字面意思将其通篇翻译,然后再做修改和润色。修改过程中要注意用词恰当以及句式多样,最好避免都是同一句式,要长句短句相互搭配,才不至于你的译文看起来毫无色彩。还要注意要在译ヂ专八▓包过▓“2011年英语专八助考”▓Q\274.846.321▓文中的表达要符合习惯表达法,不要让人读起来中西结合不伦不类。